Deutsch | English | Español | Français | Italiano | Итальянский | 简体中文 | 日本語
Legal Translation Services

Übersetzungsdienstleistungen in hoher Qualität

Nur allerhöchste Qualität für juristische Übersetzungen

Bei LTC besteht die Qualitätskontrolle aus vier Teile: unser Übersetzerauswahl, unser hauseigenes Projektmanagementsystem, unsere Stichprobenmethode und unser Rückinformations- und Berichtssystem.

Beglaubigte und geprüfte Übersetzer: Jeder Übersetzer, der für Ihr Projekt ausgesucht wird: (1) hat mindestens einen akademischen Grad wie Doktor des Rechts, Legum Magister (Meister im Recht) oder einen gleichwertigen Diplom, (2) verfügt über die Arbeitserfahrung, welche für die zu übersetzende Thematik relevant ist, (3) ist voll durch den ATA (Amerikanischer Übersetzerverein) oder eine ähnliche Organisation zertifiziert, (4) ordnet sich unter den ersten 5% der Linguisten, welche unsere interne Prüfungen absolviert haben, (5) hat bewiesen, dass er entgegenkommend und talentiert ist und sich für die ihm anvertrauten Projekte einsetzen wird.

Intelligentes Projektmanagement: Das beste Projektmanagement in puncto juristische Übersetzungen erlaubt es den Projektleitern, den Revisoren und den Korrektoren ihre Bemühungen leicht zu koordinieren. Wir haben unser Qualitätsüberprüfungssystem so gestaltet, dass alle Team-Mitglieder ihre Rolle in Echtzeit spielen können. Sie unterstützten sich gegenseitig in ihren Spezialitäten, überprüfen gegenseitig ihre Arbeit, teilen sich Terminologie-Datenbanken und Recherchen. Außerdem erhalten sie anonyme Rückinformationen von unseren unabhängigen Qualitätssicherungsagenten. Verbesserungen im Verfahren erfolgen kontinuierlich. Unser Projektmanagementsystem ist „intelligent“, weil es sich den Bedürfnissen eines jeden Projekts anpasst und erlaubt, dass sich verschiedene Kompetenzbereiche blitzschnell ergänzen.

Aleatorische Stichproben für die Qualitätssicherung: Ein einzigartiger Aspekt unseres Projektmanagementsystems stellen unsere Rückübersetzungstests aus aleatorischen Stichproben von jedem Projekt dar. Um es kurz zu fassen, extrahieren wir Segmente aus jedem Dokument zusammen mit den entsprechenden Übersetzungen. Wir schicken die übersetzten Segmente einem Qualitätskontrolle-Linguisten. Dieser versucht, die Übersetzung „umzukehren“, ohne die Vorlage zu sehen. Der Qualitätskontrolle-Linguist vergleicht seine umgekehrte Übersetzung mit der Vorlage um festzustellen, ob die Übersetzung den Sinn, den Kontext, den Stil und den Ton des Ausgangsdokumentes wiedergibt.

Neu-Übersetzungsdienstleistungen: Wir haben Hunderte von juristischen Dokumenten neu übersetzt, die uns von Privatpersonen, Rechtsfirmen und Gesellschaften zugesandt wurden. All zu oft erstellen Übersetzungsagenturen, welche sich nicht auf juristische Übersetzungen spezialisiert haben, dürftige oder unnatürlich anmutende Übersetzungen. Wir bieten Neu-Übersetzungen an, um dürftig übersetzte Dokumente zu gestalten und verbessern.

Gerne beglaubigen wir jede Übersetzung, die in einen Rechtsverfahren benutzt werden soll.

Kontaktieren Sie uns noch heute!

1-888-602-6860


Quality Translation
Raten

Sparen Sie Geld! Vermeiden Sie teuere europäische Agenturen: holen Sie sich Ihr LTC-Angebot in USD.

Legal Languages
Sprachen
Legal Languages
Qualitätssicherung
Language services
Vertragsübersetzungen
Seitenanfang