Deutsch | English | Español | Français | Italiano | Итальянский | 简体中文 | 日本語
Legal Translation Services

Servizi di traduzioni di alta qualità

Solo traduzioni giuridiche di altissima qualità

Il nostro controllo qualità avviene in quattro fasi: anzitutto, la scelta dei traduttori, il sistema di project management, le tecniche di monitoraggio e il sistema di revisione delle traduzioni, e infine il nostro feedback.

Traduttori accreditati e testati: Ogni traduttore scelto per il vostro progetto (1) ha come requisito minimo una laurea in giurisprudenza, master o dottorato di ricerca (2) ha maturato un'esperienza di lavoro rilevante nel settore in cui traduce, (3) è certificato dall' American Translators Association (ATA) o istituzione equivalente (4) si è classificato nella migliore percentuale, pari al 5%, dei linguisti che hanno sostenuto il nostro esame interno, (5) ha comprovato responsabilità, talento e impegno nei progetti che accetta di svolgere.

Project Management Efficiente: Il miglior sistema di gestione nel campo delle traduzioni legali è quello che consente ai project manager, ai traduttori, ai revisori e ai correttori di bozze di coordinare il proprio lavoro in modo facile e veloce. Il nostro sistema del controllo della qualità è organizzato proprio per consentire ad ogni membro del nostro team di svolgere il proprio ruolo in tempi efficienti. Lavoriamo in sinergia ciascuno nel proprio ruolo specializzato, confrontandoci, condividendo ricerche linguistiche e database terminologico, e assicurando la qualità tramite feedback anonimi di agenti di controllo indipendenti. Il processo di miglioramento è in continua evoluzione. Il nostro project management è “ingegnoso” perché si adatta alle esigenze di ogni progetto e permette alle differenti competenze di interagire e completarsi all'istante, assicurando l'eccellenza dei risultati.

Controllo della qualità: Effettuiamo controlli incrociati di verifica delle traduzioni su segmenti scelti a caso per ogni progetto. Il nostro metodo consiste nell'estrarre segmenti di ogni documento insieme alla traduzione corrispondente, che saranno inviati a un linguista che ha il compito di controllarne la qualità, paragonando la propria traduzione all'originale al fine di determinare se la traduzione rispecchi Il significato, il contesto, lo stile e il tono del documento originale. In tal modo, il lavoro risulta costantemente monitorato.

Servizio di ritraduzione: Abbiamo ritradotto centinaia di documenti legali inviatici da soggetti privati, studi legali e imprese. Purtroppo, spesso le agenzie di traduzione non specializzate nel settore giuridico eseguono traduzioni di scarsa qualità, mediocri e non corrette dal punto di vista terminologico. Offriamo un servizio di ritraduzione per correggere i vostri documenti tradotti in modo errato.

Saremo lieti di certificare ogni traduzione a fini legali.

Contattaci oggi!

1-888-602-6860


Quality Translation
Tariffe

Risparmia! Evita gli alti prezzi delle agenzie europee: richiedi un preventivo in US Dollari da LTC.

Traduzioni giuridiche inglese
Servizi di traduzioni giuridiche in inglese
Lingue traduciamo
Lingue
Servizi di  traduzioni di alta qualità
Controllo della qualità
Traduzioni di contratti
Traduzioni di contratti
Torna su