The Legal Translation Company (LTC) は、世界各地より選りすぐった有能な翻訳家を抱えております。お客様の依頼業務に携わる翻訳者は、(1)少なくとも法学関連の博士、もしくは修士課程の学位を持った人間に限られる。(2) 同種の依頼業務の経験が豊富であること。(3) アメリカ翻訳家機関(ATA)で正式な認定を受けていること。(4) 社内での言語力テストに於いて、トップ5%の成績を残せる知識を持っていること。(5) 翻訳能力に加え、担当業務に対しての責任感、及び貢献度が充分評価された実績のある翻訳者であること。これらを満たす翻訳者のみがお客様の大切な依頼業務を責任もって承ります。
対象言語が母国語であること : 当社の翻訳スタッフは、全て母国語を使った翻訳を行うことが条件で各業務を任されます。これにより翻訳結果は全て母国の人が見てもまったく違和感が無く、元より母国語で書かれたような自然な言い回しを提供することが出来ます。
母国語を対象とした言語学者 : 言語学者には翻訳者よりもさらに高度な知識が要求されます。LTCでは全ての翻訳業務に、それぞれ母国語を対象にした言語学者が担当の翻訳者をサポートするよう各翻訳チームが構成されます。それにより、より正確で高品質の母国語による翻訳結果をお客様へ提供することが可能となるのです。
厳選された翻訳専門家 : 当社の翻訳担当者の採用に関しましては、特に厳密なテストならびに厳正な評価を行っております。翻訳技術ならびに言語学に対しての知識をテストするだけではなく、専門分野の経験や能力に対しても同様かそれ以上の評価を行っております。また作業生産性のアップ、品質向上が目的で導入されている数多くのコンピューターソフトウェアに対しての知識も同時に要求されます。
翻訳プロジェクト管理システム : LTCで導入されてます翻訳プロジェクト管理システムは、それぞれの担当の翻訳者、校正担当、また編集担当及翻訳サポートスタッフの間で、業務に関する全ての情報の共有をリアルタイムで行うことが出来ます。また翻訳作業で使われる翻訳用語集、業務内容に関わる各専門分野の参照情報など、多彩な情報へのアクセスが自由に行えるような環境がこのシステムの中で整っており、翻訳スタッフに対し大きな助けになっております。
短納期実現の為のチームワーク : プロジェクトのサイズに関わらず、どんな依頼業務に対しても短納期を実現し、納期厳守をお約束いたします。
高品質を保障するユニークな抜き取り検査 : 翻訳プロジェクト管理システム一環に、ユニークな方式で行う翻訳内容の抜き取り検査が有ります。作業の工程で無作為に翻訳結果を向き取り、それを専門の品質チェックグループの言語学者の方へ渡すことにより、専門の人間に翻訳結果から逆に元の言語へ逆翻訳を掛けてもらいます。その時点で元原稿とその結果を比較し、翻訳の正確性また各表現の妥当性を厳密にチェックすることが出来、最終翻訳結果の品質向上に大きく貢献することが出来ております。
1-888-602-6860